Open Book
Keyboard
MacBook
Crocus
Blueberries
Light Bulb
Reed
Was machen wirOur ServicesCosa facciamo
Security-SchutzhundeSecurity DogsCani da Guardia
Ausbildung, Training, ÜberprüfungEducation, Training, Regular ReviewsAllenamento, formazioni, riesami
QualitätssicherungQuality ControlControlli di qualità
SprengstoffspürhundeExplosives Detection Dogs (EDD)Cani antiesplosivo
Ausbildung SprengstoffspürhundeEDD trainingFormazione cani antiesplosivo
Netzwerk SpürhundeEDD NetworkRete cani antiesplosivo
Unsere AusbilderOur trainersGli istruttori
Einsatzfähige TeamsOperational teamsBinomi operativi
KontaktContactContattaci
ImpressumLegal NoticeCondizioni di utilizzo

Viele Diensthundeführer aus Leidenschaft

kommen über den Hundesport in die Private Sicherheit.

In jedem Fall ist die hundesportliche Arbeit eine gute Grundlage für Hund und Mensch zur gemeinsamen Weiterarbeit.

Für den professionellen Diensthund im Sicherheitsdienst reicht die sportliche Ausbildung allein aber nicht aus.

Hier ist eine spezielle Ausbildung auf untadeliges Verhalten und Stresstoleranz in Alltagssituationen, aber auch auf überzeugende Verteidigungsbereitschaft notwendig, die mit der üblichen Hundeplatz-Arbeit gar nichts zu tun hat.

Anders als der Sporthund, der im Schutzdienst hauptsächlich im sogenannten „Beutetrieb“ gearbeitet wird und dessen Angriff immer nur dem deutlich sichtbaren Schutzarm des Helfers gilt, gehört beim „echten“ Schutzhund von Anfang an eine große Ernsthaftigkeit bei der Arbeit dazu.

Many passionate dog handlers

made their way into the Private Security business coming from classical dog sports.

In any case, enjoying dog sport with ones four legged companion is an excellent foundation for a handler-dog-team to learn to collaborate.

For professional service dogs in the security business, however, the sportive training alone is not sufficient.

Essential is a thorough training for impeccable behavior, stress tolerance in everyday situations, but also for a resolute defence readiness of his master and colleagues, which has nothing to do with the usual training field bite work.

Unlike the sport dog whose protection work is mainly based on what sporting people call “prey drive” and whose attacks are aimed exclusively at the clearly visible protective sleeve of the helper, working a "real" protection dog requires a great seriousness to begin with.

Molti agenti GpG cinofili di passione – anche in Germania –

fanno la loro strada nel settore della Sicurezza Privata provenienti dalla classica cinofilia sportiva.

In ogni caso, godersi lo sport insieme al compagno a quattro zampe è una base eccellente per un futuro binomio cinotecnico per imparare a collaborare.

Per i cani di guardia, pattuglia o protezione personale nel settore della Sicurezza Privata, però, la formazione sportiva non è sufficiente per niente.

Essenziale è una formazione approfondita per un comportamento impeccabile, tolleranza allo stress in situazioni quotidiane, ma anche per una prontezza di difesa risoluta del suo padrone ed i colleghi, che non ha nulla a che fare con il solito lavoro sul campo sportivo.

Il lavoro dei “attacchi” del cane sportivo si basa principalmente su quello chiamato "preda" da i cinofili sportivi. Questi attacchi sono finalizzati esclusivamente alla manica o la tuta protettiva del figurante, chiaramente visibile per il cane.
A differenza, lavorando un "vero" cane di protezione richiede una grande serietà sin dal inizio.
Diensthundeführerin Claudia Petschull im schwarzen Einsatz-Overall hält Diensthund Matze an der Leine, der einen Stoßkorb trägt und den Beobachter fixiert.
Wer hier nicht ganz genau weiß, was er tut, macht den Diensthund entweder wirkungslos – oder zur tickenden Zeitbombe!


Der Hund lernt, auf bestimmte Schlüsselreize hin sofort in feindselige Stimmung zu wechseln und seine zweibeinigen Kollegen in allen Situationen resolut zu verteidigen.
Natürlich muss er ebenso zuverlässig wieder in neutrales Verhalten überwechseln können, ohne das geht es nicht.

Eine Gewöhnung an sichtbare Schutzbekleidung als Angriffsziel findet ebenso wenig statt wie die Gewöhnung an potentiell selbstgefährdende Verhaltensweisen wie etwa die „Stockfestigkeit“ des Sporthundes.

Eine solche „High-End“-Ausbildung ist das Ideal und nur im Zusammenspiel mit perfektem Gehorsam und einem charakterlich einwandfreien Hundeführer machbar und zu verantworten.

Zudem soll nicht verschwiegen werden, dass sich auch nicht jeder Hund zu dieser Art der Arbeit eignet.

Was das bedeutet?


Das bedeutet, dass wir uns mit der gleichen ausbilderischen Sorgfalt auch des nicht so ideal geeigneten Hundes/Hundeführers annehmen. Es kommt uns darauf an, die vorhandenen Ressourcen bestmöglich zu fördern und zu nutzen.

Die Nase rümpfen? Das ist einfach.

Besser machen – das ist die Kunst!
Not fully mastering this craft means making the dog either ineffective - or a transform him into a loose cannon!


The dog learns to swiftly react to certain key stimuli by switching into a hostile mood and to defend his human colleagues resolutely in all situations.
Of course he has to change back into neutral behaviour on command, a key prerequisite of a usable service dog.

A habituation to visible protective clothing as a trigger for guarding behavior does not take place, neither does a service dog ever get trained to get accustomed to potentially self-endangering behaviors, such as being indifferent to being threatened with a stick or club, like a sport dog does.

Such an "high-end" training is an ideal, feasible only in combination with a strong dog with stable temperament being under all-time perfect control from his security officer, whose character in turn has to be sound, reliable and full of integrity.

Furthermore, there’s no point denying that not every dog ​​is suitable or this kind of work.

What does that mean?


It means that we sincerely dedicate as much instructive and professional care to any dog/handler team, even if they seem to be not so ideally suitable. For us, it is important to make the most of existing resources, to promote and support every team according to their needs and possibilities.

It’s easy to turn up one’s nose.

Our goal is to make things better.
Fare questo lavoro senza padroneggiare completamente il mestiere significa rendere il cane inefficace – o trasformarlo in una mina vagante!


Il cane impara a reagire rapidamente a determinati stimoli chiave passando in uno stato d'animo ostile, e per difendere i suoi colleghi GpG risolutamente in tutte le situazioni.
Ovviamente, deve ritornare in un comportamento neutro a comando, un prerequisito fondamentale di un cane di servizio utilizzabile.

Il cane da pattuglia non va mai abituato agli indumenti protettivi visibili come stimolo per un comportamento “vigile” da guardiano, neppure gli viene insegnato ad abituarsi a comportamenti potenzialmente autolesivi, come l'essere indifferente ad essere minacciato o colpito con un bastone, come si fa nei cani sportivi.

Tale formazione "high-end" è un ideale, realizzabile solo in combinazione con un cane veramente forte con carattere stabile, sempre sotto perfetto controllo dal suo agente di sicurezza, il cui carattere a sua volta deve essere solida, affidabile ed altamente integro.

Inoltre, non c'è motivo di negare che non ogni cane è adatto o questo tipo di lavoro.

Cosa significa?


Vuol dire che dedichiamo la stessa sincera cura istruttiva e professionale a qualsiasi squadra cane / conduttore, anche se sembrano essere non così idealmente adatti.
Per noi, è importante sfruttare al meglio le risorse esistenti, per promuovere e sostenere ogni squadra in base alle loro esigenze e possibilità.

Storcere il naso è facile.

Il nostro obiettivo è quello di migliorare le cose!
Ein etwa 4 Wochen alter Schipperke-Welpe liegt im Gras und gähnt herzhaft.
…ach, übrigens:

„Leihhunde“, bei denen ein Hund mit verschiedenen Hundeführern eingesetzt wird, gibt es bei uns nicht.

Zwingeranlagen, in denen Hunde ohne Menschenkontakt aufbewahrt werden, gibt es bei uns auch nicht.
… by the way:

We abhor “loan”-dogs, working with severals handlers, as it is sadly not unusual in Germany.

We abhor kennel compounds in the middle of nowhere, where dogs are kept without human contact.
…A proposito:

Noi aborriamo -cani "prestito", che lavorano con diversi conduttori, purtroppo non insolito in Germania.

Noi aborriamo canili situati in mezzo al nulla, dove i cani vengono tenuti senza contatto umano.